Poética da tradução: do sentido à significância

Poética da tradução: do sentido à significância

Mário Laranjeira
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
Ao analisar vários exemplos de traduções de poemas para o português, o autor reflete sobre a dificuldade do tradutor em manter a homogeneidade de conteúdo e forma do texto original. Apresenta comparações entre diferentes versões para o português de poemas de Baudelaire, Rimbaud e Paul Verlaine, feitas por vários tradutores.
კატეგორია:
ტომი:
12
წელი:
2001
გამომცემლობა:
Edusp
ენა:
portuguese
გვერდები:
217
ISBN 10:
8531401526
ISBN 13:
9788531401527
სერია:
Criação e crítica
ფაილი:
PDF, 55.89 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
portuguese, 2001
ონლაინ წაკითხვა
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა

საკვანძო ფრაზები